Türkçe konuşanlar, İngilizcede sık karşılaşılan telaffuz zorluklarını nasıl aşabilir?

28.09.2024 - Cumartesi 06:00
Avrupa Lisanlar Günü'nde British Council, İngilizcenin dünya çapındaki farklı kullanım hallerini kıymetlendirerek, Türkçe konuşanların karşılaştığı ortak söylem zorluklarına dikkat çekiyor. Temel zorluklar ortasında, eğitimcilerin lisan öğrenme sonuçlarını düzgünleştirmek için ele almaları gereken yanlış söylemlere ve fosilleşmiş yanılgılara yol açan alışılmadık İngilizce ses üniteleri ve sesli harfler yer alıyor.

British Council'ın Geleceğin İngilizcesi: Global Perspektifler (The Future of English: Küresel Perspectives) araştırmasına nazaran, 2017 yılında dünya genelinde yaklaşık iki milyar kişi ve Türklerin yüzde 15'i İngilizceyi ek lisan olarak konuşuyor. Birleşik Krallık'ın kültürel alakalar ve eğitim fırsatlarından sorumlu kuruluşu British Council, Avrupa Lisanlar Günü (26 Eylül) çerçevesinde, yabancı lisan olarak İngilizcenin değişen paradigmasını ve farklı ülke ve bölgelerde nasıl farklı formlarda kullanıldığını, hasebiyle 'dünya İngilizcelerinin' nasıl ortaya çıktığını ele alıyor.

British Council, Avrupa Lisanlar Günü'nü kutlamak maksadıyla, İngilizce öğrenen Türklerin karşılaştığı ortak söylem zorluklarına dikkat çekiyor ve bu zorluklara katkıda bulunan, alışılmadık ses üniteleri ve yaygın yanlış söylemlere yol açan sesli harflerle ilgili zorluklar üzere dilsel karmaşıklıklara ışık tutuyor.

Türk öğrenciler sıklıkla kendi ana lisanlarında karşılıkları bulunmayan İngilizce ses üniteleriyle çaba ediyorlar. Örneğin, "back" (geri) ve "pan" (tava) üzere sözlerdeki /æ/ sesi, Türkçe konuşanlar için daha tanıdık olan /e/ sesini tercih edebilecekleri için zorluk teşkil ediyor. Benzeri halde, bir öbür kıymetli mani de “think” (düşünmek) ve “this” (bu) üzere sözcüklerde bulunan ve Türkçe konuşanların aşina olmadığı bir teknik olan lisanın dişlerin ortasına yerleştirilmesiyle söylem edilen /θ/ ve /ð/ sesleridir. Bu durum, fosilleşmiş söylem olarak bilinen bir olgu olan kalıcı yanlış söylemlere yol açabilir.

Farklılıklar sesli harflere de uzanıyor. Örneğin, Türkçe konuşanlar İngilizce ve Türkçe sesli harf söylemleri ortasındaki tutarsızlıklar nedeniyle “compete” (rekabet) ve “method” (yöntem) üzere sözlerde zorluk yaşayabilir. Türkçede sessiz harflerin bulunmaması da "psychology” (psikoloji), "knight” (şövalye) ve "autumn” (sonbahar) üzere sözcüklerde söylem zahmetine yol açabilir.

IELTS üzere İngilizce yeterlilik imtihanlarına hazırlananlar için bu söylem manilerini anlamak ve ele almak çok değerlidir. British Council IELTS web sitesi, İngilizce hünerlerini kıymetlendirmek ve geliştirmek için kıymetli araçlar sağlayarak deneme imtihanları, örnek sorular ve imtihanda ustalaşmaya yönelik ipuçları sunuyor. Bu gereçler, öğrencilerin imtihan formatlarını tanımalarına ve geliştirilmesi gereken alanlara odaklanmalarına yardımcı olarak daha tesirli bir hazırlık süreci sağlıyor.

Eğitimciler, bu söylem meseleleri hakkında farkındalık yaratarak ve erişilebilir hazırlık kaynakları sağlayarak, Türkçe konuşanların İngilizceye hakim olmalarını daha uygun destekleyebilir, bağlantı maharetlerini ve genel yeterliliklerini geliştirebilirler.

Kaynak: (BYZHA) Beyaz Haber Ajansı